Проблема понимания богослужения прихожанами не решится путем простого перевода литургических текстов на современный русский, считает представитель Русской Православной Церкви при европейских международных организациях епископ Венский и Австрийский Иларион. "Некоторые считают, что нужно перевести богослужение на русский язык, тогда все сразу начнут всё понимать. Но я думаю, что не всё поймут и далеко не все", - цитирует ИНТЕРФАКС интервью иерарха, опубликованное в газете "Союзное вече". Метки: Бог | богослужения | византийскими поэтами | литургических текстов | люди | прихожанами | русский язык | современные люди | человек 9 июня 2008 | 2 комментария
|
||
При частичном или полном копировании материалов геперссылка на SPAS-NEWS.ru обязательна! |